Unquestionably the most perfidious character within the cast of Shakespeare’s Othello is the cunning Iago. He spends his life, it would seem, taking revenge on the general and destroying nearly everyone around himself.
Helen Gardner in “Othello: A Tragedy of Beauty and Fortune” elaborates on Iago’s exact function and place in the play:
. . . Iago ruins Othello by insinuating into his mind the question, ‘How do you know?’ The tragic experience with which this play is concerned is loss of faith, and Iago is the instrument to bring Othello to this crisis of his being. His task is made possible by his being an old and trusted companion, while husband and wife are virtually strangers, bound only by passion and faith; and by the fact that great joy bewilders, leaving the heart apt to doubt the reality of its joy. The strange and extraordinary, the heroic, what is beyond nature, can be made to seem the unnatural, what is against nature. This is one of Iago’s tricks. (143)
Iago’s very language reveals the level at which his evil mind works. Francis Ferguson in “Two Worldviews Echo Each Other” describes the types of base, loathsome imagery used by the antagonist Iago when he “slips his mask aside” while awakening Brabantio:
Iago is letting loose the wicked passion inside him, as he does from time to time throughout the play, when he slips his mask aside. At such moments he always resorts to this imagery of money-bags, treachery, and animal lust and violence. So he expresses his own faithless, envious spirit, and, by the same token, his vision of the populous city of Venice – Iago’s “world,” as it has been called. . . .(132)
Iago is the “perfect” bad guy in the sense that his type is just what …
… middle of paper …
…is. “Two Worldviews Echo Each Other.” Readings on The Tragedies. Ed. Clarice Swisher. San Diego: Greenhaven Press, 1996. Reprint from Shakespeare: The Pattern in His Carpet. N.p.: n.p., 1970.
Gardner, Helen. “Othello: A Tragedy of Beauty and Fortune.” Readings on The Tragedies. Ed. Clarice Swisher. San Diego: Greenhaven Press, 1996. Reprint from “The Noble Moor.” British Academy Lectures, no. 9, 1955.
Shakespeare, William. Othello. In The Electric Shakespeare. Princeton University. 1996. http://www.eiu.edu/~multilit/studyabroad/othello/othello_all.html No line nos.
Wright, Louis B. and Virginia A. LaMar. “The Engaging Qualities of Othello.” Readings on The Tragedies. Ed. Clarice Swisher. San Diego: Greenhaven Press, 1996. Reprint from Introduction to The Tragedy of Othello, the Moor of Venice by William Shakespeare. N. p.: Simon and Schuster, Inc., 1957.
Copious Imagery within the Tragedy Othello
Copious Imagery within the Tragedy Othello
In the Bard of Avon’s tragic drama Othello there resides imagery of all types, sizes and shapes. Let us look at the playwright’s offering in this area.
In the essay “Wit and Witchcraft: an Approach to Othello” Robert B. Heilman discusses the significance of imagery within this play:
Reiterative language is particularly prone to acquire a continuity of its own and to become “an independent part of the plot” whose effect we can attempt to gauge. It may create “mood” or “atmosphere”: the pervasiveness of images of injury, pain, and torture in Othello has a very strong impact that is not wholly determined by who uses the images. But most of all the “system of imagery” introduces thoughts, ideas, themes – elements of the meaning that is the author’s final organization of all his materials. (333)
The vulgar imagery of the ancient dominate the opening of the play. Francis Ferguson in “Two Worldviews Echo Each Other” describes the types of imagery used by the antagonist when he “slips his mask aside” while awakening Brabantio:
Iago is letting loose the wicked passion inside him, as he does from time to time throughout the play, when he slips his mask aside. At such moments he always resorts to this imagery of money-bags, treachery, and animal lust and violence. So he expresses his own faithless, envious spirit, and, by the same token, his vision of the populous city of Venice – Iago’s “world,” as it has been called. . . .(132)
Standing outside the senator’s home late at night, Iago uses imagery within a lie to arouse the occupant: “ Awake! what, ho, Brabantio! thieves! thieves! thieves! / Look to your house, your daughter and your bags!” When the senator appears at the window, the ancient continues with coarse imagery of animal lust: “Even now, now, very now, an old black ram / Is topping your white ewe,” and “you’ll have your daughter covered with a Barbary horse; you’ll have your nephews neigh to you; you’ll have coursers for cousins and gennets for germans.” Brabantio, judging from Iago’s language, rightfully concludes that the latter is a “profane wretch” and a “villain.”
When Iago returns to the Moor, he resorts to violence in his description of the senator, saying that “nine or ten times / I had thought to have yerk’d him here under the ribs.